No exact translation found for قائمة جمركية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قائمة جمركية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Figure 2. Taux de droits NPF moyens applicables aux produits électroniques et électriques en 2004
    الشكل 2- معدل الرسوم الجمركية القائمة على شرط الدولة الأكثر رعاية والسارية على السلع الإلكترونية والكهربائية في عام 2004
  • Pour déceler les envois à haut risque, les douanes se servent aussi de la Liste des éléments de données essentiels, établie par l'Organisation mondiale des douanes.
    وتستخدم السلطات الجمركية قائمة عناصر البيانات الأساسية للكشف عن الشحنات التي تنطوي على مخاطر شديدة، والتي أعدتها منظمة الجمارك العالمية.
  • En effet, d'après la Banque mondiale, ces activités ne posent que peu de problèmes de sécurité et n'ont pas de conséquences sur la quasi-union douanière entre Israël et les territoires palestiniens occupés.
    وهذا يرجع إلى أن هذه العمليات "لا تنطوي إلا على قدر محدود جداً من القضايا الأمنية ولا تؤثر على شبه الاتحاد الجمركي القائم بين الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل".
  • Pour ce qui est de l'application de la loi relative aux activités ne relevant pas du décret sur le courtage du matériel de guerre, il est bon de rappeler l'existence de la loi portant création de l'union douanière avec la Suisse.
    وفيما يتعلق بإنفاذ القانون خارج نطاق المرسوم المتعلق بالسمسرة في المواد الحربية فتجدر الإشارة مجددا إلى الاتحاد الجمركي القائم مع سويسرا.
  • Des experts ont estimé que les systèmes de transit douaniers et les systèmes d'information douaniers qui existent devraient être utilisés, au lieu de mettre en place de nouveaux systèmes qui risquent d'être plus coûteux et de ne pas pouvoir être reliés aussi facilement aux systèmes d'autres pays.
    واقترح الخبراء استخدام النظم الجمركية للمرور العابر، ونظم المعلومات الجمركية القائمة، بدلاً من وضع نظم جديدة قد تكون أكثر تكلفة ولا يتسنى ربطها بنفس السهولة بنظم البلدان الأخرى.
  • Par ailleurs, il y a une convergence d'ensemble entre les taux de droit de la Chine et ceux des pays de l'ANASE, ce qui devrait aider ces pays à mieux tirer parti de la division régionale du travail dans ce secteur. Toutefois, dans le cas de l'Inde, et dans une moindre mesure du Brésil, une telle approche ciblée est moins évidente.
    الشكل 3- النهج الموجه نحو تحرير الرسوم الجمركية: معدلات الرسوم الجمركية المرجحة القائمة على شرط الدولة الأكثر رعاية والسارية على السلع الإلكترونية والكهربائية في عام 2004
  • Il est également apparu que la hausse de la moyenne des droits de douane pondérée en fonction du commerce extérieur frappant les produits des pays en développement et les pays les moins avancés sur les marchés de la Quadrilatérale avait été supérieure de 48 % à celle enregistrée sur les marchés des autres pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques en raison de la composition de leurs exportations et de la structure tarifaire des pays développés.
    كذلك خضعت البلدان النامية وأقل البلدان نموا لمتوسطات تعريفات جمركية ومقدرة على أساس تجاري في أسواق بلدان مجموعة الأربعة السالفة الذكر تزيد بنسبة 48 في المائة عن مثيلتها في بلدان أخرى بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بسبب تركيبة صادراتها بالنسبة إلى هيكل التعريفات الجمركية القائم في البلدان المتقدمة.
  • Cela passe par la réduction et l'élimination des droits de douane et des distorsions tarifaires, la diminution des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits, l'élimination des obstacles à l'entrée sur les marchés − ou l'atténuation de leurs effets − par exemple ceux découlant de l'application des mesures SPS et OTC, des normes environnementales et sociales, des règles d'origine et des mesures d'urgence, ainsi que l'élimination des pratiques et structures de marché anticompétitives du secteur privé.
    ويتطلب هذا خفض وإزالة التعريفات والتحيز القائم على التعريفات الجمركية، ومعالجة تصاعد التعريفات وبلوغها مستوى الذروة، وإزالة وتخفيف آثار الحواجز التي تعترض الوصول إلى الأسواق، مثل الحواجز الناجمة عن تطبيق تدابير الصحة والصحة النباتية/الحواجز التقنية أمام التجارة، والمعايير البيئية والاجتماعية، وقواعد المنشأ، وتدابير الطوارئ، وكذلك الممارسات المانعة للمنافسة التي يلجأ إليها القطاع الخاص، وهياكل السوق.
  • Au nombre d'autres objectifs nationaux figurent, bien entendu, le renforcement de la compétitivité commerciale à l'échelle internationale par la baisse des coûts de transaction, par la plus grande rapidité et fiabilité du transport et de la livraison des marchandises ainsi que par l'amélioration de l'administration d'organismes publics grâce au renforcement des capacités, au développement institutionnel au moyen de diverses techniques, telles que la mise en place de guichets uniques, au développement technologique et à l'utilisation généralisée des TIC pour améliorer la gestion des importations et des exportations, aux procédures douanières établies sur la base de techniques d'évaluation des risques, au traitement avant l'arrivée, aux contrôles après dédouanement, etc.
    وتشمل الأهداف الوطنية الأخرى بالطبع تدعيم قدرة التجارة على المنافسة على المستوى الدولي بخفض تكاليف المبادلات التجارية وتعزيز سرعة وموثوقية نقل السلع وتسليمها، وبتحسين أداء الوكالات الحكومية عن طريق بناء القدرات وتطوير المؤسسات من خلال تقنيات من قبيل حلول الشباك الموحد، والتطوير التكنولوجي بما في ذلك التوسع في استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحسين إدارة الواردات/الصادرات، والإجراءات الجمركية القائمة على تقنيات تقييم المخاطر، والتجهيز السابق للوصول، وتدقيق الحسابات بعد التخليص وغير ذلك.
  • De plus, les textes existants en matière de contrôles aux frontières, notamment le Tariff Act de 1930, l'Immigration and Nationality Act de 1950, l'Export Administration Regulations, et le International Traffic in Arms Regulations, disposent que toute personne ou cargaison entrant ou quittant le territoire des États-Unis, y compris en transit, peut faire l'objet d'une fouille ou inspection à la frontière pour garantir le respect de ces dispositions législatives exigeant une autorisation et d'autres dispositions.
    وعلاوة على هذا، تنص صلاحيات التفتيش الحدودي القائمة بموجب قانون التعريفة الجمركية لعام 1930، وقانون الهجرة والجنسية لعام 1950، ولوائح إدارة الصادرات، ولوائح الاتجار الدولي بالأسلحة، على خضوع أي شخص أو شحنة تدخل إقليم الولايات المتحدة أو تغادره، بما في ذلك أثناء المرور العابر، للتفتيش الحدودي لكفالة الامتثال لمتطلبات الترخيص هاته وغيرها من القوانين.